Tudo ia bem até o irmão bater em um caminhão de gasolina.
Sve je išlo glatko dok mu brat nije stradao u nesreæi s cisternom.
Bem, para sua informação, isso nunca foi feito em um caminhão.
За твоју информацију, још нико то није успео, не у камиону.
O cara escapou em um caminhão bege.
Ubica je pobegao u svetlom Fordu.
Mas elas chegarão essa noite, protegidas pela escuridão... em um caminhão de entregas comum.
Ali oni stižu noæas, pod okriljem mraka u obiènom kamionu za dostavu.
Baleados, afogados, até mesmo triturados em um caminhão de lixo.
Video sam ih svojim oèima. Ustreljeni, udavljeni, samleveni u kamionu za ðubre.
Caiu de uma ponte em um caminhão, lembra?
Skoèili smo sa mosta prošle noæi.
O maldito Phil pôs em um caminhão... levou para Westchester em vez de Rahway, onde dividimos a carga.
I jebeni Phil sve je odvezao... u Westchester imesto u Rahway gde mi tamo redovno delimo robu.
E ele te levará os suprimentos em um caminhão.
Neko sa zalihama, æe biti tamo u pick-upu.
São os movimentos de dinheiro da LuthorCorp em um caminhão-forte.
To je Luthorcorp platni spisak. Bio je sakriven u oklopu kamiona.
Reuters reportou que foi descoberto em um caminhão junto com vários automóveis, em um túnel de entregas debaixo do edifício número 5.
Ројтер јавља да је пронађено натоварено на тешки камион 13-тонац. заједно са још неколико возила у тунелу испод зграде СТЦ 5. Није пронађено ниједно тело.
Ouro do WTC4 foi encontrado debaixo do WTC5 em um caminhão vazio, com uma escolta de carros vazios.
Злато из СТЦ4 је пронађено испод СТЦ5, у празном камиону, са празним колима из пратње.
Acordo em um caminhão de lixo e as paredes são de areia enquanto eu caminho lentamente para uma fonte de luz e vejo alguém esperando por mim.
Probudio sam se u toj tamnici, sa zidovima naèinjenim od peska dok sam polako išao ka izvoru svetlosti poslali su nekoga po mene.
Aquelas tortas vem em um caminhão.
Te pite dolaze tamo na kamionu.
Você mora em um caminhão de mudança atrás do bar?
Ne živim ovde dušo, ovo je samo moja vožnja.
Oh meu Deus, estamos tomando champagne em um caminhão de mudança.
Pijemo šampanjac u gepeku pokretnog kamiona. Zašto, da, Sara. Da, pijemo.
Não percebeu que está sentando em um caminhão de bombeiros?
Jesi li primijetio da sjediš na vatrogasnom kamionu? Da.
Esse sujeito está em um caminhão amarelo e...
Tip u velikom zutom kamionu i...
Quantas sementes de girassol cabem em um caminhão imenso de eixo triplo?
Koliko suncokreta može stati u troosovinski šleper.
Se colocar vários policiais em um caminhão de lixo, não tem jeito de pensar que tem policiais na traseira de um caminhão de lixo.
Ali, ako stavite gomilu policajaca na zadnju stranu smetlarskog kamiona, nema šanse kad ozbiljno razmislim da su policajacajci na poleðini smetlarskog kamiona.
Meu amigo Speckles foi amassado em um caminhão de lixo, e não falou sobre isso?
Moj prijatelj je smrvljen u ðubretarima, a ti nisi spominjao ovo?
Acordei em um caminhão cheio de pessoas mortas.
Probudila sam se u kamionu punom mrtvih tela.
Perderam o controle e bateram em um caminhão.
Izgubili su kontrolu i udarili u kamion.
Nenhum entregador suspeito, alguém sinistro em um caminhão de absorventes?
Nema nekih sumnjivaca s kamiočićima punim tampona?
Tive de pegar carona para casa em um caminhão de burritos.
Nije zabavno kako zvuèi. Oprosti zbog mog ponašanja.
Empilhado em paletes, colocado em um caminhão e entregue na calada da noite no Estádio Capital, onde é guardado na bilheteria até o dia seguinte e declarado como receita dos jogos de futebol semanal.
Slože ga na palete i isporuèe u gluvo doba noæi na stadion. Èuva se na blagajni do sutra i prijavi kao prihod od ulaznica.
Estou com medo de você jogar o carro em um caminhão ou...
Plašim se da možeš iznenada skreneš u dolazeæi kamion ili...
Foi encontrada em um caminhão de lixo.
Naðena je u kamionu za smeæe.
Nunca se perguntou porquê alguém de tão óbvia inteligência estava perdendo a vida selando fissuras e medidores de fixação em um caminhão de gelo em ruínas?
Nikad se nisi pitao zašto neko tako oèito inteligentan traæi život krpeæi pukotine i popravljajuæi instrumente na prastarom, tankeru za led?
Para trabalhar em um caminhão de gelo?
Da bi radila na prikupljaèu leda?
O suspeito veio em um caminhão refrigerado.
UBICA JE POBEGAO OVAMO U KAMIONU SA HLADNJAÈOM.
Um telefone do Samaritano saiu da bolsa de valores em um caminhão frigorífico 15min após perdermos a Sameen.
TELEFON NA SAMARIÆANINOVOJ MREŽI NAPUSTIO JE BERZU U KAMIONU SA HLADNJAÈOM 15 MIN. NAKON ŠTO SMO IZGUBILI SAMIN.
Ben e eu vamos em um caminhão.
Ben i ja uzimamo kamion. Naæiæemo ga.
"O carro em que a sra. McGrath estava pulou um canteiro central e bateu em um caminhão.
"Auto gðe Magrat je obilazio i zakaèio prikolicu traktora."
Quando estivermos dentro, como desativamos uma ogiva soviética que está em um caminhão com guardas armados na sala ao lado?
Kad uðemo, kako æemo deaktivirati bojevu glavu na tegljaèu uz èuvare u susednoj sobi? -Oprezno?
O contêiner Nº 358202 foi desembarcado e colocado em um caminhão rumo ao oeste às 12h23.
Broj 358202... istovaren na zapadnoj strani u 00:23. Kao sardine.
Um par de dias antes, você e eu em um caminhão vazio e segurança mínima.
Par dana ranije, nas dvojica uz minimalno obezbeðenje.
Como vamos tirar daqui e colocar em um caminhão sem bater muito ao redor e acabarmos fritos?
Kako æemo ga izneti dovoljno oprezno da sve ne ode u vazduh?
Sabemos que ele fez ao menos 12 tentativas frustradas de cruzar o Canal se escondendo em um caminhão.
Znamo da je bar 12 puta bezuspešno pokušavao da pređe Engleski kanal, skrivajući se u kamionu.
É muito estranho, porque você está dirigindo e você fica muito ágil, e você está em um caminhão gigante.
Zaista je čudno jer se vozite okolo i prosto ste tako okretni, a u ovom ste džinovskom kamionu.
1.8436081409454s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?